Особенно тщательно Лиз пыталась собрать хоть какие-то факты, способные пролить свет на личную жизнь Ричарда. Увы, серьезные издания об этой стороне жизни мистера Гленна не писали. А бульварные им, похоже, вообще не интересовались — видимо, ничего скандального в его биографии не было.
Когда Лиз позвонила Ричарду, тот заявил, что сейчас долго разговаривать не может. И предложил встретиться минут через сорок в том же клубе, что и в прошлый раз.
— Я ведь на работе, — попыталась возразить Лиз. Неужели он думает, что стоит ему свистнуть, и я тут же побегу к нему на свидание, подумала она с возмущением.
— Плевать на вашу работу, пора заканчивать с ней, — таков был его приговор. — Через сорок минут жду вас в клубе.
Последние слова прозвучали то ли высокомерно, то ли страстно, девушка не смогла определить. Но желание резко ответить ему угасло, лишь только она услышала гудки отбоя.
Конечно, она поехала в клуб. Но по мере того, как ей мяли бока в автобусе, а потом ветер норовил сорвать с головы шапочку, пока она шла от остановки к клубу, Лиз все больше закипала. Она готовила себя к тому, чтобы отбрить мистера Гленна по полной программе.
Девушка прибыла в клуб на десять минут позже назначенного времени. Ее немедленно проводили в гостиную, где Ричард уже ждал свою гостью. На небольшом столе стоял открытый кейс, а он беседовал по сотовому телефону. Заметив Лиз, Ричард приветственно помахал ей рукой, жестом указал на место напротив себя и как ни в чем не бывало продолжил беседу. Он успел до ее прихода снять пиджак и набросить его на спинку пустующего кресла. Рукава рубашки были не по сезону высоко закатаны. Хотя, впрочем, в клубе было тепло.
Лиз села в свободное кресло, вытянула ноги и из-под полуопущенных ресниц наблюдала за своим визави. Она впервые видела, как работают американские финансовые гении. Девушка отметила, что самые жесткие требования он произносил в отменно вежливой манере. По разговору она поняла, что речь идет об условиях покупки очередной обреченной компании. Закончив разговор, Ричард отключил мобильник и небрежно бросил его в кейс.
— Ну вот и ладно, теперь мы можем поговорить.
— Вообще-то, вы могли бы и не отрываться от любимого дела для разговора со мной. — Тон девушки был максимально ядовитым. — Я ведь сообщила вам по телефону, что мы можем совершить операцию переезда в ближайшие выходные.
Ричард проигнорировал ее реплику.
— Чаю или чашечку кофе?
Не успел он сделать свое предложение, как на столе появился серебряный поднос с полным набором кофейных и чайных утех — на выбор. Ричард наполнил чашку и бережно передал ее Лиз.
— До пятницы меня не будет в Штатах, поэтому я и пригласил вас, чтобы обсудить все лицом к лицу, а не по телефону. Насколько я понял, Пат в целом не была встревожена перспективой переезда в новый дом?
Лиз кивнула головой в знак согласия, вспомнив, как совершенно безропотно девочка приняла резкий поворот в своей судьбе. Может, дети интуитивно понимают, в каких случаях предложение взрослых надо принять без сопротивления? Единственный ее вопрос был простым и естественным: «Когда мы переезжаем?» Лиз тогда охватило странное чувство. Неужели малышка не понимает, что мы навсегда покидаем наш дом и отбываем в неизвестное будущее, которое определяется вовсе не нами?
— Я объяснила племяннице, что переезд в ваш дом поможет нам решить проблемы с банком. Она вроде бы все осознала. Но немного нервничает оттого, что слишком мало знает вас.
Тут Лиз покривила душой, потому что девочка в разговоре добавила: «Ричард мне симпатичен. Наверное, он добрый человек».
Ах, если бы все было так просто! — подумала тогда молодая тетя. Характеристика этого человека не могла вместиться в одно короткое слово — «добрый» или «злой». Когда надо, этого нельзя было не признать, Ричард, уверенный в своей неотразимости и безгрешности, как всякий очень богатый человек, мог быть вкрадчиво ласковым и неотразимо обаятельным.
Гленн в очередной раз прочел ее мысли:
— Только не приписывайте девочке ваши собственные ощущения, связанные с переездом под мою крышу!
Лиз покраснела и сосредоточенно уставилась в свою чашку. Справившись с собой, она заговорила, нарочито спокойно и даже размеренно:
— Поскольку я уже приняла принципиальное решение о переезде, а Пат согласилась на это, все встает на свои места. Вернее, почти все. — Тут девушка твердо посмотрела на Ричарда. — Вы сказали, что берете меня на работу, и мне хотелось бы точнее знать, в чем будут заключаться мои обязанности.
Брови мужчины удивленно поднялись.
— Вы будете делать то же, что и сейчас, — воспитывать Пат и ухаживать за ней. Я думал, вы это поняли еще при первом нашем разговоре о моем предложении.
— Спасибо за уточнение. Этой работы я не боюсь. И она мне, честно говоря, очень кстати.
— Ну вот, видите, как хорошо все складывается. У нас сложился общий подход к основной проблеме — воспитанию моей дочери. Впрочем, во время прошлых наших встреч вы уже сумели убедить меня, что важнее этого для вас ничего нет. — В это время сотовый телефон подал сигнал из кейса. Ричард протянул руку и отключил аппарат, не поинтересовавшись тем, кто звонит. — Теперь давайте поговорим о деталях. Я подошлю кого-нибудь помочь вам упаковать вещи и подготовиться к переезду. Вам надо будет только показывать, что вы берете с собой. Поскольку никаких крупногабаритных вещей у вас не будет, хватит, наверное, микроавтобуса.
— Не осложняйте себе жизнь, — быстро отреагировала Лиз. — Мне гораздо проще упаковаться самой, чем давать указания кому-то постороннему. Обещаю вам, что к субботнему утру мы с Патрицией будем абсолютно готовы. А микроавтобуса действительно вполне достаточно.