Легкая добыча - Страница 11


К оглавлению

11

— Джейн и Роберт, ну этот ее муж… Он тоже пострадал в этом так называемом несчастном случае?..

— Да, он тоже погиб. Тем более, что авария была настоящей.

— Что произошло?

— А это имеет какое-нибудь значение?

— Она была вашей единственной сестрой?

Лиз отстраненно посмотрела на своего собеседника. Почему он никак не даст ей завершить свой рассказ? Что он вытягивает из нее совершенно лишние детали? Она не любит говорить о трагическом событии полуторагодовой давности. Да, она оплакала все на похоронах и больше не хочет возвращаться к этой теме. Обстоятельства заставили ее предать свое я и прийти сюда. Но всему есть пределы.

— Да, она была моей единственной сестрою.

— А какие еще есть у вас родственники? Дяди, тети? Вы не упоминали о родителях, из чего я сделал вывод, что их нет в живых.

— Это неуместный вопрос. Если бы я могла себе представить, что вы станете задавать все эти вопросы, то пришла вооружившись генеалогическим древом нашей семьи.

Ричард внимательно посмотрел на девушку.

— Почему вы сказали, что обратились ко мне, только отчаявшись найти какой-нибудь другой выход? Если бы у вас были родственники, я думаю…

— Правильно, сначала за помощью я поспешила бы именно к ним. — Глупо думать, что он решил проявить какой-то интерес ко мне и, опосредствованно, к Пат. — У нас с девочкой действительно нет ни одной родной души на земле. Джейн была нашей опорой. — Лиз помнила тот панический ужас, который охватил ее после смерти родителей. И тогда ее, совсем еще маленькую, своей твердой рукой поддержала Джейн. — Наши родители ушли из жизни, когда мне было не полных двенадцать. Где-то в Австралии у нас есть дядя, а в Канаде живут кузены отца, но мы никогда не поддерживали отношений с ними. Достаточно ли этой суммы знаний или вы хотели бы знать больше о нашем знатном роде? Не нужны ли данные о моей группе крови? — Лиз была зла на Ричарда за то, что он вытянул из нее сведения, которые она предпочитала, как правило, держать при себе. — Добавлю, что других родственников у нас нет. И… — Лиз осеклась, не зная, как точнее выразить свою следующую мысль.

— И… ну что же дальше?

— Мне казалось, что Патриции стоило бы узнать, кто ее настоящий отец. — Лиз сказала это достаточно убежденно. — Даже при условии, что это станет в определенной мере вторжением в вашу личную жизнь.

— Давайте на минуту сделаем допуск, что я поверил в ту душещипательную историю, которую вы мне только что изложили. Но как вы объясните тот факт, что нашли меня только спустя полтора года после печального происшествия? Или вы ждали, когда ваша племянница подрастет?

Лиз посмотрела на Гленна с неприязнью. Похоже, он просто решил поиздеваться над ней? Может быть, его терпения хватит только на то время, которое необходимо для того, чтобы выпить чашку кофе? А потом просто укажет ей на дверь? По выражению лица Ричарда Лиз не могла определить, дошли ли ее слова до его сердца, заставили ли что-то почувствовать. Она сделала большой глоток кофе, который показался ей невкусным.

— Да, я хотела, чтобы Патриция подросла настолько, чтобы хоть что-то понять.

— Похвальная предусмотрительность.

Хорошо бы взять и плеснуть ему в лицо этим остывающим кофе, как-то лениво подумала Лиз. Может, это смыло бы с его лица это цинично самоуверенное выражение.

— Зачем вы уверили меня, что хотите выслушать до конца мою историю, мистер Гленн? Вы решили вырыть яму поглубже, засунуть меня туда, засыпать землей и только потом пойти своей дорогой, потирая руки?

— Что же все-таки сообщила вам ваша сестра?

— Когда произошла ваша с ней встреча в Северной Каролине, она буквально погибала. Но тогда она не обмолвилась ни словом о своем состоянии. Она взяла на себя роль моего ангела-хранителя и не считала себя вправе омрачать мое существование признаниями о своих жизненных трудностях. И вот что из этого вышло… — Лиз тяжело вздохнула и инстинктивно пробежала пальцами по своей короткой шевелюре, как бы пытаясь найти душевное равновесие. — Она и Роберт хотели наладить нормальную семейную жизнь, завести детей. Об этом они мечтали еще до официального бракосочетания. Я, правда, не слишком много знаю обо всем этом. Я уже успела сообщить вам, что медицинское обследование показало, что с детьми у них будет проблема. Из-за Роберта. Джейн впала в панику. Для нее будущие дети были смыслом жизни…

— Не хотите ли вы убедить меня, что она поехала в Северную Каролину в надежде встретить там здорового производителя? — Его рот опять цинично скривился. Лиз бросила на Ричарда беспомощный взгляд из-под ресниц.

— Вы слушаете то, что я говорю? Она сбежала на неделю из дома, чтобы хоть как-то заглушить глодавшую ее тоску. Ей надо было побыть вдалеке от Роберта, обдумать свое будущее. Но чем больше она думала, тем безнадежнее ей оно виделось. И вот в таком состоянии она впервые в жизни совершила то, что ей было совершенно не свойственно. Она решилась на любовную интригу протяженностью в одну ночь. Получилось так, что она забеременела и решила рожать. Она сказала мне, что они с Робертом обсудили ситуацию. Он сумел преодолеть свой внутренний протест, потому что любил Джейн. Роб решил поддаться обстоятельствам. Позднее он сумел полюбить Пат так, как будто она была его собственным ребенком. — Лиз перевела дыхание. — Я прошу прошения, что рассказываю это вам — мужчине, который является фактическим отцом девочки. Могу понять ваши ощущения от услышанного. Но это жизненный факт.

— Почему вы считаете, что я поверю хоть одному вашему слову? — Ричард смотрел на девушку, не выдавая своих эмоций, ни одна черта в его лице не дрогнула.

11