Легкая добыча - Страница 2


К оглавлению

2

Вечер был чудесным. Они танцевали под старомодную музыку, в меру пили, в меру ели. Ричард был на редкость тактичен. Она знала, что гибнет, но не боролась с этим сладким дурманом.

Чуть за полночь Джейн и Дик, так она называла его после нескольких фужеров шампанского, оказались в ее демократическом коттедже. Она не была невинной девушкой, он был опытным мужчиной, это была то ли африканская, то ли латиноамериканская ночь. Дик вел себя одновременно ласково и настойчиво. Казалось, он забыл обо всех предосторожностях, считая, видно, что женщина сама позаботится о том, чтобы не было последствий. Она, отдаваясь ему, была так искренна в проявлениях страсти, что мужчина не мог и подумать о том, что на самом деле творится в ее протестантской душе. Это была схватка противоположностей — чувство долга боролось со страстью, здравый смысл восставал против порыва желания, женское чувство подсказывало: еще неизвестно, попадется ли на ее жизненном пути такой самец. Ребенок может быть чудесным, а этот красавец и не вспомнит о ночи, проведенной с девицей, которая практически сама затащила его в постель. Вот что двигало Джейн в этом безумном, не свойственном ей порыве.

Дик тоже уезжал на следующее утро. Он успел сказать ей об этом и обещал прийти попрощаться. Но Джейн постаралась исчезнуть за пару часов до его визита. Ей не хотелось видеть своего мимолетного любовника по тысяче причин. Она боялась увидеть его при свете дня, зная, что этот мужчина может сделать с ней все что угодно. А он, достаточно избалованный женским вниманием, по-своему расценил ситуацию и не стал разыскивать ее. Когда за ним пришла машина, Ричард спокойно уложил вещи и уехал, не подозревая, что эта ночь отзовется через несколько лет эхом, которое изменит его жизнь.

Глава первая

Решение найти Ричарда Гленна и установить с ним контакт далось Лиз нелегко. Оно пришло, когда ей после восьми месяцев, потраченных на попытки удержаться на поверхности, стало ясно, что их с племянницей ждет финансовый крах со всеми вытекающими из этого последствиями. Душевные силы у девушки уже практически иссякли. Так, во всяком случае, казалось ей на тот день.

Лиз совершенно не представляла, как осуществить свое намерение на практике. Позвонить ему? Но она понимала, что люди такого калибра сами трубку не берут. Объяснить секретарше кто она и зачем звонит? Бред! И разговор с ним предстоял долгий и сложный, телефон явно не самое подходящее средство для такого диалога. А может быть, надо попытаться узнать его адрес и заявиться с неожиданным визитом? Нет, это слишком опасно. Во-первых, он может не перенести шока от ее сообщения, и его хватит кондрашка. Лиз не имела представления о том, сколько ему лет и в каком состоянии находится его сердце. Во-вторых, ее могут вообще не пропустить к нему.

Стало быть, оставалась надежда на мудрое и всеохватывающее письмо. Но все равно ей не было ясно, как далеко она может зайти в освещении создавшейся ситуации. Ровно так далеко, говорила она себе, чтобы возбудить в нем любопытство, на первом этапе — не больше. А то вдруг ему все это покажется не заслуживающим внимания и он уже в следующий момент по прочтении первой строки ее послания бросит его в корзину и займется привычными делами.

Джейн очень скупо рассказала ей о нем в бурном порыве выговориться, это был всплеск эмоций. Но, учитывая, что все это происходило в больничной палате, где ее сестра лежала уже в безнадежном положении, Лиз пришлось сдержать поток совершенно оправданных вопросов, возникших в ходе взволнованного рассказа. К тому же кто знал, что судьба оставила Джейн всего каких-то десять минут земного бытия… Больше сестра никогда и ничего ей уже не расскажет.

Письмо, о котором идет речь, она отправила десять дней назад. Теперь, когда ее рука сжимала конверт с ответом на него, Лиз удивилась, насколько состояние, в котором она пребывала, соответствует тому, что она предвидела, отправляя свое послание мистеру Гленну. Определить это состояние можно одним словом — «неуверенность». Права ли она была, затевая всю эту авантюру? Не предала ли она память сестры, доверившей ей свою тайну?

Распечатав конверт, она уставилась на лист плотной бумаги, покрытый четким почерком. Чернила были черные, как ее собственные ощущения. Не надо было загонять себя в угол, подумалось Лиз, но теперь — поздно…

— Что случилось?

Лиз подняла взгляд, оторвав его от письма, которое она поспешно постаралась упрятать в карман своей широкой шерстяной кофты. Устремленные на нее глаза симпатичной девочки светились искренним любопытством.

— Все в порядке, Патриция. Почему ты еще не причесала волосы? Право, в таком виде появляться в школе просто неудобно.

Лиз постаралась согнать с лица следы тревоги. Дети так легко определяют настроение взрослых, а ей вовсе не хотелось, чтобы девочка пережила дополнительное огорчение. Бедняжке и так выпало за ее короткую жизнь слишком много переживаний.

— Неужели проблемы с нашим домом? Я права? — Вопрос прозвучал слишком серьезно, несмотря на то что задан он был тоненьким голоском. — Они все же хотят отнять у нас этот дом?

— Упаси Бог! Почему ты так решила? — Лиз постаралась говорить спокойно, но сердце ее оборвалось, когда девочка задала именно этот вопрос.

— Я слышала, как ты разговаривала об этом с миссис Браун вчера вечером по телефону.

Они пристально посмотрели друг на друга — большая и маленькая. И уже не в первый раз Лиз почувствовала, как ее придавило чувство полной беспомощности. Беспомощности перед лицом событий, управлять которыми она была совершенно не в состоянии. Беспомощности, которая усугублялась тем, что она не могла сбежать, бросив на произвол судьбы малышку Патрицию, дочь своей сестры. Та была слишком мала, чтобы остаться без присмотра. Как она, Лиз, могла объяснить ребенку, что происходит, если и сама это не очень-то понимала?

2